Accéder à la liste complète des stages conventionnés

CEEA — L'ANGLAIS DU SCÉNARIO ET DU DÉVELOPPEMENT

Mots-clés associés : Auteurs du cinéma et de l'audiovisuel - auteurs du cinéma et de l'audiovisuel

Publié le 01/04/2020 — Produit n° 225236 — Code interne : A1

>> Conduire ou suivre un échange littéraire critique ou de réécriture de scénario en anglais
>> Formuler en anglais un retour littéraire précis sur un scénario en écriture
>> Maitriser le vocabulaire anglais du développement de scénario

Informations générales

Identification du stage

:

Scénaristes, producteurs, directeurs ou conseillers littéraires, conseillers de programme fiction, membres de comités de lecture, de jurys, de commissions d’aides, de SOFICA etc. Et tout professionnel de l’audiovisuel chargé du développement.

:

• Pratique avérée du scénario ou du développement dans un cadre professionnel
• Connaissance des fondamentaux de la dramaturgie
• Capacité à transmettre un diagnostic dramatique ou littéraire sur un scénario de fiction quelle qu’en soit l’étape de développement
• Avoir une bonne connaissance de l’anglais courant (mais pas nécessairement du vocabulaire spécifique au scénario).

Une évaluation du niveau de conversation anglaise sera pratiquée par téléphone par l’intervenant afin de s’assurer de ce niveau avant inscription définitive.

:

>> En vue de l’amélioration ou la réécriture d’un texte, suivre ou conduire avec un producteur, un directeur littéraire, un réalisateur, un coauteur, un échange littéraire en anglais autour d’une idée, d’un sujet, de la structure dramatique d’un scénario, de la caractérisation de personnages et de leur psychologie, des dialogues.

>> Pouvoir converser en anglais sur l’accompagnement ou le développement (écriture et réécriture) des projets de fictions audiovisuelles en coproduction étrangère.

>> Maitriser le vocabulaire anglais spécifique au développement et à la réécriture de synopsis, traitements et scénarios dialogués.

>> Formuler ou comprendre en anglais des retours critiques, et proposer des pistes possibles de réécriture sur un scénario selon les étapes de développement : pitch, synopsis, traitement, continuité dialoguée.

  • Du 07/10/2020 au 16/10/2020
    Réf. Afdas : 1970870

28h
PARIS 14 (Ile-de-France)
6 stagiaires


Financement à 100% par l'Afdas pour les publics recevables. Dans la limite des budgets disponibles.


Claire CAILLAUT — 0144079104
formation.continue@ceea.edu
www.ceea.edu

Informations pédagogiques

Programme pédagogique

Chaque apprenant, mis en situation soit d’auteur soit de responsable de développement d’un scénario élargit ses capacités :
- à formuler en anglais son analyse dramatique
- à exprimer en anglais les choix scénaristiques d’une histoire
- à interroger ou à justifier ces choix en anglais
- à proposer en anglais des pistes d’amélioration ou de réécriture

Les stagiaires passent par les diverses situations de discussions proposées à travers des jeux de rôle et sont alternativement mis en situation :
- de vendre ou d’acheter un scénario ;
- de demander (commander) des modifications aux auteurs
- de répondre aux demandes de modifications, d’un conseiller de programme, d’un producteur, d’un directeur littéraire…
- de formuler une demande de script doctoring
- enfin, de simuler une situation d’atelier (writing room) autour de la réécriture d’un synospis ou d’un traitement d’un épisode de série.

Les stagiaires sont à chaque fois actifs dans des duos différents afin d’être confrontés à des interlocuteurs à la prononciation, l’accent, ou à la maitrise de la syntaxe différente…

Chacun aura un moment de dialogue en “dos à dos” simulant une situation de conversation au téléphone*
* La situation au téléphone est récurrente et délicate à gérer. Contrairement à l’échange en présentiel ou en réunion, il est impossible de s’appuyer sur les attitudes, les regards, les gestes pour compenser les lacunes de vocabulaire de l'un ou l'autre des interlocuteurs.

Planning d'une journée type

JOUR 1
“The Outline & the Synopsis”
Les bases d’un récit : sujet, thème, enjeux, genre, structure, les points forts, formuler le pitch…

Remise et analyse de la première liste de vocabulaire

JOUR 2
“The Treatment & the Beat Sheet”
La structure / les actes
La progression dramatique : conflit, évolution psychologique du protagoniste

Remise et analyse de la seconde liste de vocabulaire

JOUR 3
“The Screenplay”
Les personnages et leur profil psychologique
La construction de scènes
Les dialogues : pertinence et niveau de langage

Présentation d’un modèle de fiche de lecture en anglais et de son vocabulaire

Entretiens individuels intensifs avec le formateur : Exercice de dialogue individualisé répondant aux besoins de chaque stagiaire

Remise et analyse de la troisième liste de vocabulaire

JOUR 4
“English Speakers”
Mise en pratique des acquis
Révision du vocabulaire

Sous forme de jeu de rôle collectif simulant une writing room, les stagiaires écrivent le pitch et la structure d’un nouvel épisode de la série visionnée le matin.

Récapitulatif général sur les notions les moins bien assimilées

Evaluation individuelle des compétences orales

Supports fournis aux stagiaires

- Scénarios de long-métrage et d'épisode de série à différents stades de développement (pitch, synopsis, séquencier, traitement, continuité dialoguée)
- Accès à la DVDthèque (plus de 1 400 titres TV, cinéma et animation)

Évaluation pédagogique en fin de parcours.

En fin de stage, l’intervenant met chaque stagiaire en situation “téléphone” (dos à dos, c'est-à-dire sans contact visuel direct) et repose des questions d’analyse littéraire pour estimer l’avancée de la pratique des participants et valider leurs acquis.

Formateurs

Eric COLLINS Scénariste