Revenir à la liste

RHINOCEROS — IDS-AI12-1-Techniques de doublage et post synchronisation

Publié le 16/05/2021 — Produit n° 002407

: ART DRAMATIQUE-DANSE-AUTRES SPECTACLESTECHNIQUES ACTEUR COMEDIENTRAVAIL DE LA VOIX PARLEE SYNCHRONISATION - DOUBLAGE

Intervenir dans le domaine du doublage (séries, long métrages et dessins animés)
Acquérir suffisamment d'autonomie pour continuer son expérience et élaborer un savoir-faire personnel.

Informations générales

Profil professionnel des stagiaires


Intermittents (Artistes interprètes (hors musiciens))

:
AUDIOVISUEL, CINÉMA, SPECTACLE

:

Bonne diction
Une expérience significative d’artiste interprète (théâtre, télévision ou cinéma) est indispensable.
Une première expérience du micro est un plus
Un test de "voix au micro" est proposé aux comédiens avant constitution de dossier

Identification du stage

:
Formation en présentiel

:

Comédien de doublage

:
Plan de développement des compétences

:

Intervenir dans le domaine du doublage (séries, long métrages et dessins animés)
Acquérir suffisamment d'autonomie pour continuer son expérience et élaborer un savoir-faire personnel.

Durée de la formation : 70 heures


VOGE — 01 47 83 53 01
info@rhinoceros-formation.com
www.rhinoceros-formation.com

Informations pédagogiques

Programme pédagogique

Jour 1
Présentation / Techniques de doublage
Doublage, travail spécifique sur Série/long métrage/ Téléfilm Présentation de la technique de doublage
Directeur artistique / Ingénieur du son / Comédien
Présentation des rôles de chacun
La terminologie du doublage. Inventaire du vocabulaire et des points techniques abordés tout au long de la formation : bande rythmo, boucles, changements de plan, labiales, appuis…
S'approprier une rythmo.
Le positionnement vis-à-vis de la barre et du micro, repères.
L’écoute de la V.O : savoir repérer les éléments cruciaux sur le personnage à doubler et l’environnement dans lequel il évolue (voix murmurée / voix portée).
Les techniques de lecture synchrone. La vision triangulaire (barre de défilement - oeil du personnage doublé - texte à venir).

Présentation du travail d’ambiance. Entraînement en groupe sur une boucle en situation. Mise en application et entraînement sur film cinéma et téléfilm, individuellement ou par petit groupe selon les scènes à doubler.
Visionnage systématique et Commentaires.

Exercices individuels
Connaitre sa voix : articulation, diction, intonation, respiration...
Aiguiser son écoute des directives du DA.

Jour 2
Doublage, travail spécifique sur Série/long métrage/Téléfilm : Supports comédies romantiques
Etre dans l'œil de sa comédienne (son comédien), développer sa sensibilité par rapport à la communication corporelle (au body language), mieux lire l'image, les intentions.

Appréhension des différents types de rôles (premiers rôles, rôles secondaires, guests) : mise en application et entraînement (série, long métrage, film) en situation, individuellement ou par petit groupe selon les scènes à doubler.
Entraînement seul ou à deux sur une boucle en situation. Visionnage systématique et Commentaires.

Jour 3
Doublage, travail spécifique sur Série/long métrage/ Téléfilm : Supports comédies romantiques
Les différentes langues supports utilisées et leurs spécificités : anglais, américain, espagnol, allemand, japonais... Mise en situation
Appréhension des contraintes de rapidité, de réactivité et d’efficacité par une mise en situation réelle : doublage sous la direction du D.A.

Jour 4
Doublage, travail spécifique sur Série/long métrage/ Téléfilm : support Comédies policières/Action
Appréhension des contraintes de rapidité, de réactivité et d’efficacité par une mise en situation réelle : doublage sous la direction du D.A.

Jour 5
Doublage, travail spécifique sur Série/long métrage/ Téléfilm : Supports Science fiction
Appréhension des différents styles de direction par une mise en situation réelle : doublage sous la direction du D.A.
Mise en application et entraînement sur film cinéma et téléfilm, individuellement ou par petit groupe selon les scènes à doubler.

Jour 6
Doublage, travail spécifique sur Série/long métrage/ Téléfilm : Supports Films d'époques
Appréhension des différents styles de direction par une mise en situation réelle : doublage sous la direction du D.A.
Mise en application et entraînement sur film cinéma et téléfilm, individuellement ou par petit groupe selon les scènes à doubler.

Jour 7
Doublage, travail spécifique sur Cinéma d'animation
Supports "Pré School"
Travail individuel sur la voix accompagné par le formateur : prise de conscience et exploration des possibilités de sa voix (découverte de « l’âge » de sa voix, découverte de registres de prédilection, etc.).
Travail sur les voix d'enfants
Différences entre jeu d’acteur de live et jeu d’acteur d’animation.
Mise en avant progressive du jeu vis-à-vis de la technique.

Jour 8
Doublage, travail spécifique sur Cinéma d'animation : Supports Educatifs et Marionnettes
Mise en application des notions vues la veille sur un dessin animé en situation. Développement progressif de la rapidité par des exercices appropriés.
Travail individuel sur la voix accompagné par le formateur : prise de conscience et exploration des possibilités de sa voix (découverte de « l’âge » de sa voix, découverte de registres de prédilection, etc.) Commentaires.
Travail sur les voix d'enfants
Différences entre jeu d’acteur de live et jeu d’acteur d’animation.
Mise en avant progressive du jeu vis-à-vis de la technique.

Jour 9
Doublage, travail spécifique sur Cinéma d'animation : Supports ado et Manga
Appréhension des contraintes de rapidité et d’efficacité par une mise en situation réelle : doublage d’un épisode d’animation en entier sous la direction du formateur.
Visionnage de l’épisode doublé par le groupe.

Jour 10
L'Etat du marché
Les principaux acteurs du marché
Les facteurs clés de succès du comédien voix sur le marché
Mise en situation Professionnelle
Chaque stagiaire se retrouve en situation de production professionnelle sur différents supports de Live et de cinéma d'animation.
Evaluation individuelle (points forts, points faibles, axes de progrès...) et collective des prestations en fonction des standards professionnels...

-L'Etat du marché
Les principaux acteurs du marché
Les facteurs clés de succès du comédien voix sur le marché : le démarchage, ses outils de communication, la connaissance de ses droits...

Informations complémentaires (méthodologie, ...)

Alternance d’apports théoriques (exposés des principes, démonstration, retours d’expérience) et pratiques à 80% (les comédiens pratiquent en permanence). L'assimilation des techniques de la voix au micro nécessite beaucoup de pratique et de répétitions sous la direction des formateurs.

Supports et ressources fournis aux stagiaires

Les supports utilisés sont conformes aux normes professionnelles actuelles ( vidéos, script papier avec norme de mise en page, Travail au TC ou sur Bande Rythmo...)
Studio professionnel de post production + ingénieur du son offrant les prestations techniques conformes aux standards professionnels.
Capacité d'accueil et de travail conformes aux normes sanitaires en vigueur : distanciation sociale et passage individuel au micro.

Niveau visé après la formation

AUTRE